There are some trite expressions which too many of us use too frequently. Some are self-contradictory and some just plain gibberish or, at best, far off the mark of the intended concept or trope.
“Everything happens for a reason”: Well of course that’s correct, but the phrase
is most commonly used to explain away- why something has happened for which a
reason is absent or unexplained by normal reasoning. This is sometimes just
bewildering but, more often than not, simply maudlin, as in “Well the leukemia killed
her, but everything happens for a reason!”
Makes one wonder, huh? (unless your particular deity likes to watch kids
die.)
“Judge not lest ye be judged”: The corollary to this in the
more modern idiom is “Don’t judge me” The former, of course, has its roots in
Biblical “wisdom”, but think about how truly f****d up our lives would or could
be if we didn’t make judgement calls, about the actions of others or choices we
are faced with, oh, I don’t know, about every five minutes or so. Of course,
this would also obviate essentially every legal system in history, as well as
probably make for some truly damaging relationships if followed to the letter.
The second version is
usually said right after some either heinous or stupid action for which the
actor is deeply shamed. Obviously, this was aimed at those whose behavior was
questionable to the degree that they might not stand close scrutiny of their
own behavior. Once again, if we fail to judge the actions of others, the rule
of law vanishes.
“With all due respect.”:
This oldie but not so goodie just won’t go away, will it? Usually used
in a context something like, “Biff, with all due respect, you’re an asshole” There’s
damned little respect to be had therein and none was intended, so just stop it.
"If someone would have told me a decade ago that in 10
years I'd be doing (whatever is happening when the conversation is transpiring),
I would never have believed it." This assumes that it is a normal
conversational convention for people to casually predict the future. If you met
someone who said, "In 18 years you'll drive a yellow sedan that was
manufactured in New Mexico." You would excuse yourself from the
conversation and head for the nearest exit.
"That is really (absolutely, totally) unique.": There
are no modifiers necessary for an absolute. “More uniquer” can’t exist, because
that which is unique, is. Period.
“I was “literally” floored (awed, wiped out etc.)”: Either
what you described happened precisely as you stated it and the word “literally”
is wasted, or you are using a metaphor in which case literally is diametrically
incorrect. If you are really tired and “literally drained” then, either Dracula
slept over or, most probably, you misused the term. More examples: As stated, the
first is when it's already clearly believable, as in- "Usually it takes me
20 minutes to get to work, but today it took me literally- literally, 35
minutes with traffic."- no one was going to ask you if you meant that figuratively,
Sparky. Secondly, and more ludicrous, is
when people use "literally" when it isn't literal, as in, "my
jaw literally hit the floor when I heard the news.". So, you said, "literally" but should
have said “figuratively.”
“Sadder but wiser” – This one is a bit different, in that
one can actually be sadder and one can be wiser as well. The problem is that, statistically, those who through their
own sheer “stupidity” are frequently “sadder”, all too
rarely ever actually become even the tiniest bit “wiser.”
Here are some more, shortlisted in the interest of space:
“I, personally…”
Oh? Would that be as opposed to the collective you?”
“I know, right?” I got nuthin’ here, it just makes anyone
saying it sound like a 14year-old.
“At this moment in time.” Oh, I get it, you meant “Now?”
Personal inverse fave of this type:
“Whatever” frequently pronounced
as two words with the accent on the “ever.” Of course, the implication is varied,
but, more often than not, means, “I don’t care.” Just once (or perhaps twice) I’d like to see some
young, snotty, dweeb of either gender say this and from behind the curtain
comes the Spanish Inquisition. “Aha! No one expects the Spanish inquisition!”
Try saying “what-everrr” with a hot poker up your bum, heretic swine!
Moving on a bit: Sports
seems to have a trite idiom generator used by the “color Guys” in the booth. I’ll
highlight a few of the most egregious examples of the genre.
“They Were Just the Better Team Today/They Wanted It More”
I doubt that we can really quantify “want” as a factor in
and of itself. Using this expression almost makes it seem that the loser has a “want”
deficit, when in fact the other team may just be superior athletes.
“The football”, The “basketball” (and, sometimes, “The baseball”)
It seems that many (most) announcers in these three American
sports decided at some time in the past, that fans watching may forget which
sporting event they’re watching. Other sports’ announcers don’t speak of “The hockey
puck”, “The tennis ball”, or “The soccer ball. If you’re watching a
bowling tournament, it’s highly likely they’re using bowling balls, capiche?
No comments:
Post a Comment